Французский учитель

Кирилл Петрович выписал из Москвы для своего сына Саши француза-учителя, который вскоре прибыл в Покровское.

Этот учитель понравился Кириллу Петровичу своей приятной наружностью и простым обращением. Троекуров был недоволен только молодостью француза. Для объяснений с учителем он велел позвать к себе Машу, потому что сам по-французски не говорил, и дочь была его переводчиком.

— Маша, скажи ему, что я принимаю его, только чтоб он за моими крестьянками и служанками не смел волочиться, не то я его...

Маша покраснела и, обратясь к учителю, сказала, что отец ее надеется на его скромность и порядочное поведение. Француз ей поклонился и ответил, что он постарается заслужить уважение, даже если ему откажут в благосклонности. Кирилл Петрович остался удовлетворен таким ответом и отпустил француза в его комнату.

Маша, воспитанная в аристократических предрассудках, не обратила никакого внимания на молодого француза. Учитель был для нее лишь род слуги, а слуга не казался ей мужчиною. Не заметила она и впечатления, произведенного ею на месье Дефоржа, ни его смущения, ни изменившегося голоса. Потом она встречала его довольно часто в доме, не удостаивая своим вниманием.

Но неожиданным образом отношение Маши к месье Дефоржу переменилось.

На дворе у Кирилла Петровича обычно воспитывались несколько медвежат. Они составляли одну из главных забав Покровского помещика. Маленьких медвежат приводили ежедневно в гостиную, где Кирилл Петрович целыми часами возился с ними, стравливая их с кошками и собаками. Взрослых медведей сажали на цепь перед окнами барского дома. Случалось, что их впрягали в телегу, насильно сажали в нее. гостей и пускали их скакать по окрестностям.

Но лучшей шуткой считалась у Кирилла Петровича следующая. Проголодавшегося медведя запрут в пустой комнате, привязав веревкою за кольцо, ввинченное в стену. Веревка была длиною почти на всю комнату, так что только один противоположный угол мог быть безопасным от нападения страшного зверя. Нового гостя приводили к дверям этой комнаты и нечаянно вталкивали его к медведю, двери запирались, и несчастную жертву оставляли наедине со зверем. Бедный гость, до крови оцарапанный, в оборванной одежде, скоро отыскивал безопасный угол. Однако он был вынужден иногда целых три часа стоять, прижавшись к стене, и видеть, как разъяренный зверь в двух шагах от него ревел, прыгал, становился на дыбы, рвался и силился до него дотянуться. Таковы были благородные увеселения русского барина!

Через несколько дней после приезда учителя Троекуров вознамерился проверить француза в медвежьей комнате. Для этого Кирилл Петрович однажды утром призвал учителя к себе и повел его темными коридорами. Вдруг боковая дверь отворилась — двое слуг быстро втолкнули в нее француза и заперли комнату на ключ. Опомнившись, учитель увидел привязанного медведя. Зверь начал фыркать, издали обнюхивая своего гостя, и вдруг, поднявшись на задние лапы, пошел на него. Француз не смутился, не побежал, а ждал нападения. Когда медведь приблизился, Дефорж вынул из кармана маленькой пистолет и выстрелил. Все сбежались на звук выстрела, двери отворились, Кирилл Петрович вошел, изумленный развязкой своей шутки.

Троекуров хотел узнать, кто предупредил Дефоржа о комнате и зачем у него в кармане был заряженный пистолет. Он послал за дочерью. Маша прибежала и перевела французу вопросы отца.

— Я не слыхивал о медведе, — ответил учитель, — но я всегда ношу при себе пистолет, потому что не намерен терпеть обиду, за которую не могу потребовать удовлетворения ввиду моего положения.

Маша посмотрела на него с изумлением, а затем перевела его слова отцу. Кирилл Петрович помолчал, потом, обратясь к своим людям, сказал:

— Каков молодец! Не струсил!

С той минуты он полюбил Дефоржа и больше не думал его испытывать. (553 слова)